24 June 2010

Sijo (Alt no. 1)

I like to remix poems. Some of my best work is on Dada Yow's website. A year or so ago I translated some poetry with Jina's help. Here is a remix of one of them.

Sijo
translated from Korean

First is
the sun strikes Crown Rock
mist lift leaving painted fields: far and
near alive
the pine wine-jar
I set for friends among the greens,
they seem to approach when I watch

the remix (alt No. 1):
already the sun strikes
mist lifts over make-up
near alive
stirring the wine-jar
i dive into friends in the bush
they seem to come when I watch










No comments:

Post a Comment

Total Pageviews

Embedded Blog from Tumblr